La base de datos terminológica IATE, ahora es descargable

Quote

IATE, la base de datos de la Unión Europea, que ha sido un recurso de consulta básico para miles de traductores, es ahora descargable. Toda la base de datos se puede descargar en un único archivo TBX desde http://iate.europa.eu/tbxPageDownload.do.

A continuación podemos observar un ejemplo de entrada:


<termEntry id="IATE-84">
<descripGrp>
<descrip type="subjectField">1011</descrip>
</descripGrp>
<langSet xml:lang="bg">
<tig>
<term>компетенции на държави членове</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>příslušnost členských států</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="da">
<tig>
<term>medlemsstatskompetence</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="de">
<tig>
<term>Zuständigkeit der Mitgliedstaaten</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="el">
<tig>
<term>αρμοδιότητα των κρατών μελών</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>competence of the Member States</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="es">
<tig>
<term>competencias de los Estados miembros</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="et">
<tig>
<term>liikmesriikide pädevus</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="fi">
<tig>
<term>jäsenvaltioiden toimivalta</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="fr">
<tig>
<term>compétence des États membres</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ga">
<tig>
<term>inniúlacht na mBallstát</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="hu">
<tig>
<term>tagállami hatáskör</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="it">
<tig>
<term>competenza degli Stati membri</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="lt">
<tig>
<term>valstybių narių kompetencija</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">2</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="lv">
<tig>
<term>dalībvalstu kompetence</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="nl">
<tig>
<term>bevoegdheid van de lidstaten</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="pl">
<tig>
<term>kompetencje państw członkowskich</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="pt">
<tig>
<term>competência dos Estados-Membros</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="ro">
<tig>
<term>competența statelor membre ale Uniunii Europene</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="sk">
<tig>
<term>právomoci členských štátov</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="sl">
<tig>
<term>pristojnost držav članic</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="sv">
<tig>
<term>medlemsstaternas behörighet</term>
<termNote type="termType">fullForm</termNote>
<descrip type="reliabilityCode">3</descrip>
</tig>
</langSet>
</termEntry>

Como podemos observar, se trata de una base de datos multilingüe de las lenguas oficiales de la Unión Europea. No todas las entradas están en todas las lenguas. Las entradas contienen también información de campo temático (subjectField) que en esta entrada es el 1011, que corresponde a European Union Law.

En la siguiente tabla podemos observar todos los códigos de campo temático del IATE:

04 POLITICS
0406 Political framework
0411 Political Parties
0416 Electoral procedure and voting
0421 Parliament
0426 Parliamentary proceedings
0431 Politics and public safety
0436 Executive power and public service
08 INTERNATIONAL RELATIONS
0806 International affairs
0811 Cooperation policy
0816 International balance
0821 Defence
10 EUROPEAN UNION
1006 EU institutions and European civil service
1011 European Union law
1016 European construction
1021 EU finance
12 LAW
1206 Sources and branches of the law
1211 Civil law
1216 Criminal law
1221 Justice
1226 Organisation of the legal system
1231 International law
1236 Rights and freedoms
16 ECONOMICS
1606 Economic policy
1611 Economic growth
1616 Regions and regional policy
1621 Economic structure
1626 National accounts
1631 Economic analysis
20 TRADE
2006 Trade policy
2011 Tariff policy
2016 Trade
2021 International trade
2026 Consumption
2031 Marketing
2036 Distributive trades
24 FINANCE
2406 Monetary relations
2411 Monetary economics
2416 Financial institutions and credit
2421 Free movement of capital
2426 Financing and investment
2431 Insurance
2436 Public finance and budget policy
2441 Budget
2446 Taxation
2451 Prices
28 SOCIAL QUESTIONS
2806 Family
2811 Migration
2816 Demography and population
2821 Social framework
2826 Social affairs
2831 Culture and religion
2836 Social protection
2841 Health
2846 Construction and town planning
32 EDUCATION AND COMMUNICATIONS
3206 Education
3211 Teaching
3216 Organisation of teaching
3221 Documentation
3226 Communications
3231 Information and information processing
3236 Information technology and data processing
36 SCIENCE
3606 Natural and applied sciences
3611 Humanities
40 BUSINESS AND COMPETITION
4006 Business organisation
4011 Business classification
4016 Legal form of organisations
4021 Management
4026 Accounting
4031 Competition
44 EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
4406 Employment
4411 Labour market
4416 Organisation of work and working conditions
4421 Personnel management and staff remuneration
4426 Labour law and labour relations
48 TRANSPORT
4806 Transport policy
4811 Organisation of transport
4816 Land transport
4821 Maritime and inland waterway transport
4826 Air and space transport
52 ENVIRONMENT
5206 Environmental policy
5211 Natural environment
5216 Deterioration of the environment
56 AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
5606 Agricultural policy
5611 Agricultural structures and production
5616 Farming systems
5621 Cultivation of agricultural land
5626 Means of agricultural production
5631 Agricultural activity
5636 Forestry
5641 Fisheries
60 AGRI-FOODSTUFFS
6006 Plant product
6011 Animal product
6016 Processed agricultural produce
6021 Beverages and sugar
6026 Foodstuff
6031 Agri-foodstuffs
6036 Food technology
64 PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH
6406 Production
6411 Technology and technical regulations
6416 Research and intellectual property
66 ENERGY
6606 Energy policy
6611 Coal and mining industries
6616 Oil industry
6621 Electrical and nuclear industries
6626 Soft energy
68 INDUSTRY
6806 Industrial structures and policy
6811 Chemistry
6816 Iron, steel and other metal industries
6821 Mechanical engineering
6826 Electronics and electrical engineering
6831 Building and public works
6836 Wood industry
6841 Leather and textile industries
6846 Miscellaneous industries
72 GEOGRAPHY
7206 Europe
7211 Regions of EU Member States
7216 America
7221 Africa
7226 Asia and Oceania
7231 Economic geography
7236 Political geography
7241 Overseas countries and territories
76 INTERNATIONAL ORGANISATIONS
7606 United Nations
7611 European organisations
7616 Extra-European organisations
7621 World organisations
7626 Non-governmental organisations

Se puede acceder a una lista mucho más detallada de los códigos de campo temático en: http://iate.europa.eu/tbx/IATE%20domain%20codes.csv

Cada entrada tiene también una información de fiabilidad (reliabilityCode) que puede tener tres niveles:

1: Fiabilidad no verificada
2: Fiabilidad mínima
3: Fiable
4: Muy fiable

Se puede encontrar una descripción completa de la información sobre los temas de la IATE en: http://iate.europa.eu/tbx/IATE%20Data%20Fields%20Explaind.htm

En fin, todos los traductores estamos de enhorabuena, ya que este es un recurso terminológico de valor incalculable. El fichero que lo contiene es de muy gran tamaño y su uso directo no será fácil. Como que la licencia permite la reutilización y redistribución, pronto apareceran glosarios asociados, de menor tamaño, que contengan algunas de las áreas temáticas y para determinadas lenguas.

Estad atentos a este blog para novedades sobre este tema.

La memoria de traducción multilingüe DGT del Acquis communautaire

Quote

El Acquis communautaire comprende la totalidad de la legislación europea, es decir, todos los tratados, regulaciones y directivas adoptadas por la Unión Europea (EU). Todos estos documentos están traducidos a 22 lenguas: búlgaro, checo, danés, holandés, inglés, estonio, alemán, griego, finlandés, francés, húngaro, italiano, lituano, maltés, polaco, portugués, rumano, eslovaco, esloveno, español y sueco .A partir de estos documentos se han creado una serie de memorias de traducción multilingües que se pueden descargar y utilizar libremente de http://langtech.jrc.ec.europa.eu/DGT-TM.html.Los usuarios seguramente preferirán tener una única memoria de traducción más grande pero que incluya únicamente su par de lenguas de trabajo. Además de las memorias de traducción, de esta página también se puede descargar una aplicación que permite extraer un único TMX con un par de lenguas. El uso de esta aplicación es muy sencillo y está plenamente documentado.

http://lpg.uoc.edu/corpus/DGTpodéis algunos pares de lenguas ya transformados a TMX y a texto tabulado. Concretamente se encuentran los pare singlés con todo las demás lenguas y también castellano con todas las demás. Espero que estos enlaces directos os resulten de utilidad.

La memòria de traducció multilingüe DGT del Acquis communautaire

Quote

El Acquis communautaire comprèn la totalitat de la legislació europea, és a dir, tots els tractats, regulacions i directives adoptades per la Unió Europea (EU). Tots aquests documents estan traduïts a 22 llengües: búlgar, txec, danès, holandès, anglès, estonià, alemany, grec, finès, francès, hongarès, italià, lituà, maltès, polonès, portuguès, romanès, eslovac, eslovè, castellà i suec.

A partir d’aquests documents s’han creat un seguit de memòries de traducció multilingües que es poden descarregar i fer servir lliurement de http://langtech.jrc.ec.europa.eu/DGT-TM.html.

Els usuaris segurament preferiran tenir una única memòria de traducció més gran però que inclogui únicament el seu parell de llengües de treball. A més de les memòries de traducció, d’aquesta plana també es pot descarregar una aplicació que permet extreure un únic TMX amb un parell de llengües. L’ús d’aquesta aplicació és molt senzill i està plenament documentat.

A http://lpg.uoc.edu/corpus/DGT  trobareu alguns parells de llengües ja transformats a TMX i a text tabulat. Concretament trobareu els parells anglès amb tota la resta i també castellà amb tota la resta. Espero que aquests enllaços directes us resultin d’utilitat.